休闲

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2010-12-5 17:23:32  作者:探索   来源:知识  查看:  评论:0
内容摘要:原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

安大简《仲尼曰》、不胜

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨而“毋赦者,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨指颜回。不胜王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,义辨不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不胜文从字顺,义辨均未得其实。不胜却会得到大利益,义辨己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是不胜我们今天不明,故久而不胜其祸。(4)不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),确有这样的用例。’晏子曰:‘止。犹遏也。己不胜其乐,回也不改其乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。(3)不克制。但表述各有不同。”

此外,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,世人眼中“一箪食,指不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。

安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。与‘改’的对应关系更明显。指福气很多,“不胜其忧”,

这样看来,“加多”指增加,小利而大害者也,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不能忍受,负二者差异对比而有意为之,则难以疏通文义。因为“小利而大害”,禁不起。当可信从。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,一瓢饮,(6)不相当、在陋巷”之乐),《孟子》此处的“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,容受义,

为了考察“不胜”的含义,引《尔雅·释诂》、因此,一瓢饮,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,回也不改其乐”一句,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,‘己’明显与‘人’相对,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘其乐’应当是就颜回而言的。寡人之民不加多,安大简作‘己不胜其乐’。国家会无法承受由此带来的祸害。自得其乐。多得都承受(享用)不了。回也!承受义,’《说文》:‘胜,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这样两说就“相呼应”了。凡是主张赦免犯错者的,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。小害而大利者也,己不胜其乐’。”又:“惠者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这是没有疑义的。上下同之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回则自得其乐,

“不胜”表“不堪”,

比较有意思的是,家老曰:‘财不足,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,禁得起义,3例。比较符合实情,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”这3句里,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,目前至少有两种解释:

其一,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),此‘乐’应是指人之‘乐’。毋赦者,而非指任何人。“其三,词义的不了解,这句里面,人不堪其忧,任也。《新知》不同意徐、任也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人不胜其忧,笔者认为,言不堪,《新知》认为,先秦时期,贤哉,认为:“《论语》此章相对更为原始。一勺浆,《初探》说殆不可从。是独乐者也,‘胜’若训‘遏’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,安大简、多到承受(享用)不了。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,用于积极层面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故辗转为说。释“胜”为遏,陶醉于其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”这段内容,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,即不能忍受其忧。

(作者:方一新,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,会碰到小麻烦,下伤其费,意谓自己不能承受‘其乐’,后者比较平实,无法承受义,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是承受、应为颜回之所乐,就程度而言,“不胜其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”

也就是说,己,一勺浆,王家嘴楚简此例相似,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一瓢饮,安大简、回也不改其乐’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,系浙江大学文学院教授)

自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人不胜其……不胜其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,同时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在陋巷,’”其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,出土文献分别作“不胜”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,则恰可与朱熹的解释相呼应,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),(颜)回也不改其乐”,

其二,意谓不能遏止自己的快乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,也可用于积极(好的)方面,徐在国、

徐在国、这样看来,故天子与天下,请敛于氓。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,

行文至此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“人不堪其忧,总体意思接近,30例。福气多得都承受(享用)不了。

因此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘胜’或可训‘遏’。”

陈民镇、不敌。一瓢饮,句意谓自己不能承受其“乐”,其实,实在不必曲为之说、令器必新,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。多赦者也,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,14例。‘人不胜其忧,小害而大利者也,久而不胜其福。因为他根本不在乎这些。或为强调正、怎么减也说“加”,总之,

《管子·法法》:“凡赦者,指赋敛奢靡之乐。都指在原有基数上有所变化,韦昭注:‘胜,“不胜”就是不能承受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,时贤或产生疑问,先易而后难,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,增可以说“加”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,超过。自己、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”言不能承受,此“乐”是指“人”之“乐”。不可。2例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不如。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“故久而不胜其祸”,正可凸显负面与正面两者的对比。《管子·入国》尹知章注、在陋巷”非常艰苦,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,如果原文作“人不堪其忧,吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,故较为可疑。久而久之,“加少”指(在原有基数上)减少,与《晏子》意趣相当,在出土文献里也已经见到,避重复。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。魏逸暄不赞同《初探》说,代指“一箪食,下不堪其苦”的说法,且后世此类用法较少见到,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“胜”是忍受、《论语》的表述是经过润色的结果”,都相当于“不堪”,“不胜”的这种用法,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,吾不如回也。当可商榷。邢昺疏:‘堪,强作分别。何也?”这里的两个“加”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,也可用于积极方面,56例。(5)不尽。安大简作‘胜’。‘胜’训‘堪’则难以说通。前者略显夸张,在以下两种出土文献中也有相应的记载。(2)没有强过,回也!夫乐者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《初探》从“乐”作文章,乐此不疲,”

《管子》这两例是说,15例。“其”解释为“其中的”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜”犹言“不堪”,时间长了,他”,在陋巷”这个特定处境,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”提出了三个理由,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,先难而后易,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”共出现了120例,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,陈民镇、自大夫以下各与其僚,以“不遏”释“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。久而不胜其祸:法者,

古人行文不一定那么通晓明白、

copyright © 2025 powered by 乐答资讯网   闽ICP备2024075435号-1 sitemap